
El Fondo Nacional para la Cultura y las Artes y la Liga Mexicana de Improvisación (LIMI)
Adaptación de H. Boetto, M. Cossa, R. Esquerra y A. Lomnitz
Con la actuación de: Carlos Aragón, Fernando Becerril, Haydeé Boetto, Ricardo Esquerra, Gabriela Murray y Juan Carlos Vives.
Han pasado casi dos décadas desde que se levantó un enorme muro que dividió a la ciudad en dos, la parte norte y la parte sur, separando de paso a un matrimonio y sus dos hijos (gemelos idénticos) y sus respectivos sirvientes (también gemelos idénticos). El padre, un respetable mercader del sur, intenta cruzar la frontera en busca de su hijo, quien partió al norte acompañado de su sirviente, para encontrar a sus hermanos gemelos perdidos. En su fallido intento, el padre termina arrestado y en espera de ser ejecutado.
Hijo y sirviente del sur son confundidos con sus gemelos del norte: son llamados a comer a donde no es su casa, reciben afecto y celos de mujeres que afirman ser sus esposas, son saludados afectuosamente por extraños, y reciben sin merecerlo un extraño collar de parte de un joyero. Asustados, se esconden en una Abadía convencidos que la ciudad está habitada por brujas y demonios. El hijo del norte, por su parte, pasa el peor día de su vida: no le permiten la entrada a su propia casa, su sirviente se comporta de manera por demás extraña, y para colmo un joyero afirma haberle entregado un extraño collar, y lo arrestan al no querer pagarlo. Sus familiares y amigos los ponen al cuidado de un exorcista charlatán por creer que ambos han enloquecido. Logran escapar y se esconden en una Abadía.
Al encontrarse todos en la Abadía, los gemelos son reconocidos por todos, los equívocos se aclaran, el padre es perdonado, y para colmo la abadesa resulta ser la madre de los gemelos separados. La dicha se multiplica al reunirse de nuevo la familia, y la obra acaba en gran celebración.
SOBRE LA PUESTA EN ESCENA
Desde época de los romanos el teatro ha gozado de comedias de enredos a partir de la confusión de identidades de gemelos. La obra más famosa que aborda esta temática es sin duda “La Comedia de las Equivocaciones” de William Shakespeare. En esta comedia temprana, Shakespeare se entrega a la diversión más pura, multiplicando alegremente los enredos de la trama con la presencia de dos pares de gemelos.
Shakespeare nos hace reír sobre un universo confuso y enloquecido. La atinadísima adaptación de Boetto, Cossa, Esquerra y Lomnitz acelera aún más la acción de esta delirante montaña rusa escénica – ¿Quién hubiera pensado que tal cosa fuera posible? – y le agrega resonancias contemporáneas a la trama haciéndola aún más interesante: la burocracia irracional, la represión policíaca irrestricta, el individualismo que ciega nuestras relaciones, la creciente inmediatez, el resurgimiento de murallas fronterizas entre pueblos y naciones…
En ésta, la primera producción de un espectáculo no improvisado de la Liga Mexicana de Improvisación (LIMI), bajo la dirección de Alberto Lomnitz, se reúnen nuevamente algunos de los actores cómicos más sobresalientes del teatro mexicano: Carlos Aragón, Fernando Becerril, Haydeé Boetto, Ricardo Esquerra, Gabriela Murray y Juan Carlos Vives. Seis actores con luminosa intensidad y maravillosa desfachatez que logran representar la comedia entera de Shakespeare con todos sus personajes originales y varios agregados. Con más de cincuenta cambios de vestuario, diseño de Estela Fagoaga, el público de esta puesta en escena será testigo de un deslumbrante acto de transformismo.
El diseño escenográfico es sorprendentemente sencillo y efectivo. El efecto es tal que el público no puede seguir la cuenta de donde está cada actor y no deja de sorprenderse de la aparición, en un espacio tan simple y reducido, de tantos nuevos personajes. Como en toda producción de la LIMI, la iluminación de Matías Gorlero y la música original de Mariano Cossa generan ambientes francamente emocionantes y logran hacer de la puesta en escena todo un deleite a los sentidos.
No se pierda esta divertidísima comedia
Teatro Helénico, Revolución 1500, miércoles y jueves 20:30 horas.
Fuente: Centro Cultural Helénico. Fuente de la imagen: Milenio

sdfsdgd
Un afectuoso saludo.
Soy profesor de Español y de Teatro en el Liceo Franco Mexicano, en Polanco, d.f. Mis alumnos de teatro han decidido montar la Comedia de las equivocaciones para presentarla en mayo próximo en el festival de 10 de mayo.
Son alumnos de secundaria, por lo que les es muy complicado el manejo del lenguaje que hemos encontrado en varias traducciones, por lo que quisiera solicitarle, si esto fuera posible, me permitiera el acceso a su adaptación personal de esta obra. Estoy totalmente consciente del trabajo intelectual que esto representa y que merece todo mi respeto,sin embargo, le reitero mi petición con la promesa de que no se persiguen fines de lucro, sino de un trabajo meramente escolar.
Agradeceré mucho cualquier respuesta que se digne dar a este comentario.
Muchas gracias.
Saludos afectuosos:
Estamos interesados en conseguir una adaptación de obras del teatro clásico de William Shakespeare, más accesibles al lenguaje de los alumnos de preparatoria, ya que es de nuestro interés rescatar y difundir en nuestra localidad el gusto por el teatro clásico. Soy maestro de teatro en la Universidad del Valle de México y nos interesaría llevar a escena “La comedia de las equivocaciones”, por lo que deseamos saber de qué manera o donde podemos adquirir un texto de su adaptación.
Reconocemos el valor que tiene su trabajo como autor y/o adaptador, así como los derechos que esto implica, sin embargo nuestro interés no es con “fines de lucro”, se trata de una puesta netamente “estudiantil”.
Agradezco de antemano su atención y respuesta.
¡Mil gracias!