En una ceremonia que tuvo lugar en el Congreso de Veracruz, el senador Francisco Herrera León entregó la Constitución Política de México traducida a lengua náhuatl, reafirmando el compromiso de la cámara alta con México, su historia y su cultura, ya que “contribuye a que las comunidades indígenas tengan acceso a la jurisdicción del Estado.”
La diputada Bernardina Tequiliquihua, presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas del congreso local, también invitó a la gente a participar en la creación de una nueva ley de cultura indígena a través de su sitio web.
Herrera León es miembro de la Comisión Especial Encargada de los Festejos del Bicentenario de la Independencia y del Centenario de la Revolución Mexicana, y dice que, con la entrega de la carta magna en náhuatl, “el senado aporta un nuevo sentido a ambas conmemoraciones.”
Según Herrera León, contar con una versión en náhuatl de la constitución “contribuye a trabajar por un futuro en el que las libertades sean efectivas y la equidad entre los mexicanos deje de ser un recurso escaso”. ¿Cómo, exactamente? Una acción como ésta tiene un valor simbólico, pero los fines prácticos son los que me parecen más plausibles: si una persona no puede ni siquiera leer sobre sus derechos y obligaciones, difícilmente hará uso de ellos. Se trata también de un ejercicio más en aras de preservar las lenguas indígenas del país. El Estado se muestra más incluyente hacia un grupo social frecuentemente rezagado. ¿Ustedes qué opinan?
Imagen: Justa.










Sii felicidades, esto es un apoyo para la comunidad indigena que habla nahuatl aunque falta mucho por que hacer. Yo estudio nahuatl, lo cual estoy feliz de que se le importancia a uno de nuestros idiomas natales
(Y)!!