Lenguas indígenas
| 25 de febrero de 2012 a las 18:05 | 2 comentarios
Mujer maya encarcelada
La imagen representativa de la justicia nos dice que es ciega; imparcial. Pero para los indígenas mexicanos no sólo se quita la venda de vez en cuando, también tiende a hablar un idioma desconocido. ¿Han escuchado a algún abogado hablar de su trabajo? Si para el mexicano que tiene como lengua materna el español, el lenguaje jurídico puede ser complicado, ¿cómo será para aquellos que hablan este idioma como segunda lengua? El Poder Judicial del Estado de Yucatán comenzará a proporcionar traductores para su población maya...
| 16 de febrero de 2012 a las 11:04 | 6 comentarios
Seris
Cuando se dice “en peligro de extinción”, generalmente se piensa en especies animales o vegetales y los ecologistas lanzan cruzadas -por demás loables- para proteger a los especímenes vulnerables. Se declaran reservas naturales y vedas, el mundo se indigna -yo me indigno-, hay grupos férreos dispuestos a defender a las especies hasta las últimas consecuencias. Pero cuando lo que está en peligro de extinción son las lenguas de grupos minoritarios, hay poca alarma, pocos interesados y muy pocos los que hacen algo para preservar el...
| 17 de enero de 2012 a las 16:23 | 4 comentarios
Totonaco volador de Papantla
TotoOffice es el nombre que recibirá el software cuya programación y presentación estarán escritas en totonaco; desarrollado por académicos y estudiantes de la Licenciatura en Gestión Intercultural para el Desarrollo (LGID) de la Universidad Veracruzana Intercultural (UVI), sede Totonacapan, del municipio de Espinal en Veracruz. Éste podrá ser usado en lugar de el Office o el OpenOffice ya que contará con un procesador de textos, hoja de cálculo y creador de diapositivas. El coordinador del proyecto Iván Deance Bravo y Troncoso señala que la idea surgió...
| 22 de marzo de 2011 a las 21:12 | 5 comentarios
Manuel Segovia
A muchos nos ha tocado ser testigos de poblaciones indígenas donde no se han conservado sus costumbres y tradiciones; por lo que se pone en riesgo la desaparición de una cultura completa. Ya el año pasado les informábamos que en México se encuentran en peligro de desaparecer unas 36 variantes de lenguas indígenas debido a la discriminación de los pobladores, según el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI). Pero la discriminación no es la única razón de este problema; también lo son otros factores como la...
| 22 de febrero de 2011 a las 23:15 | 3 comentarios
Los programas educativos bilingües tienen como fin instaurar el español como única lengua
El 21 de febrero de 1952 los estudiantes de la Universidad de Dacca, en la recién conformada Pakistán, organizaron una movilización dentro de su campus para protestar contra la imposición del úrdu como idioma oficial y único del país. Su demanda por incluir al bengalí (lengua hablaba por un sector extenso de la población), derivaron en enfrentamientos y el derrame de sangre innecesario, pero también en la toma de consciencia de la identidad que como pueblo los unía. En reconocimiento a estos acontecimientos, y con...
| 21 de febrero de 2011 a las 19:20 | 9 comentarios
La diversidad de "lenguas mexicanas" es enorme
Las pasadas (y en vías al olvido) celebraciones del Bicentenario removieron en muchos sectores de la sociedad una vieja inquietud que ha venido aguijoneado desde hace varios siglos nuestra consciencia nacional: cuál es nuestra identidad como país. Más allá de los clichés de sombreros charros al vuelo, acordes de guitarra al candor del tequila, platillos típicos reducidos a chilaquiles en domingo o imágenes genéricas de nuestro pasado indígena (danzantes en el zócalo que pasan la charola al terminar su acto; figurillas de cerámica en...
| 21 de febrero de 2011 a las 11:04 | Un comentario
Niña chuj de la zona fronteriza México-Guatemala
Con motivo del “Día Internacional de las Lenguas Maternas”, se celebró ayer en el Museo Nacional de Antropología de la ciudad de México el “Encuentro de Niños Lectores en Lengua Materna”, donde alrededor de 150 niños de diferentes partes del país convivieron y participaron en las distintas actividades organizadas por el Consejo Nacional para la Cultura y la Artes (Conaculta) con la finalidad de promover y preservar la riqueza lingüística del país. Por desgracia, aunque el evento había sido pensado abierto a todo el público,...
| 16 de febrero de 2011 a las 17:34 | Comentarios
El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (Inali) anticipando las actividades previstas para la celebración el próximo 21 de febrero del Día Internacional de la Lengua Materna, anunció que dará a conocer las normas para la escritura de ocho lenguas indígenas con lo que se busca promover la elaboración de libros de textos, diccionarios, gramáticas e impulsar su lectura, escritura y conservación. Las lenguas que recibirán este conjunto de prescripciones son: ch’ol, Kakchikel, Mam, mocho´, zoque, tojolabal, tseltal y tsotsil, ello durante el el Primer Coloquio Internacional sobre políticas Lingüísticas, a...
| 29 de julio de 2010 a las 11:01 | 3 comentarios
En una ceremonia que tuvo lugar en el Congreso de Veracruz, el senador Francisco Herrera León entregó la Constitución Política de México traducida a lengua náhuatl, reafirmando el compromiso de la cámara alta con México, su historia y su cultura, ya que “contribuye a que las comunidades indígenas tengan acceso a la jurisdicción del Estado.” La diputada Bernardina Tequiliquihua, presidenta de la Comisión de Asuntos Indígenas del congreso local, también invitó a la gente a participar en la creación de una nueva ley de cultura indígena...
| 27 de julio de 2010 a las 20:45 | 3 comentarios
A partir del 31 de julio estará disponible la primera Biblioteca Digital Maya, un portal con contenido exclusivamente en lengua maya. El proyecto, a cargo del grupo ProIndígenas y coordinado por Robert Endean Gamboa, inició hace seis años con el impulso del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, que buscaba hacer uso de las nuevas tecnologías de información en favor de la cultura maya, su desarrollo y difusión. La biblioteca U kúuchil Na’at (‘casa de conocimiento’ en maya) estará disponible en una “interfaz culturalmente enfocada al pueblo maya”...